Imala sam priliku da razgovaram sa Živkom Vlahovićem takozvanim „Mocartom prevođenja“. Vlahović je počeo profesionalno da se bavi prevodom kada je imao dvadesetdve godine. Važi za jednog od najmlađih prevodilaca u Evropi. Osnivač je sajma Slavistike. Na drugoj je godini master studija prevođenja. Promoviše autore s prostora bivše Jugoslavije i na taj način doprinosi našoj […]
Read more